desiderio desideravi
Aparece en la Biblia Sacra Vulgata, traducción de las escrituras del griego y hebreo al latín realizada en el año 405 (la iglesia católica la reconoce como la traducción autorizada en el Concilio de Trent de 1545). Indica la influencia del hebreo, idioma en el que son comunes las frases reflexivas y los giros intensivos. Me la tatuaría. La quisiera de epigrama. O de lema de vida. Significa: He deseado con vehemencia.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home